Hebrew, oh. A significant word in Freemasonry.
It is the plural of the noun Gibli, the g pronounced hard, and means, according to the idiom of the Hebrew, Giblites, or inhabitants of the city of Gebal.
The Giblim, or Giblites, are mentioned in Scripture as assisting Solomon's and Hiram's builders to prepare the trees and the stones for building the Temple, and from this passage it is evident that they were clever artificers.
The passage is in First Kings (v, 18) and, in our common version, is as follows: "And Solomon's builders and Hiram' s builders did hew them, and the stone-squarers; so they prepared timber and stones to build the house," where the word translated in the authorized version by stone-squarers is, in the original, Gblim. It is so also in that translation known as the Bishop's Bible. The Geneva version has Masons. The French version of Martin has tailleurs de pierres following the English meaning; but Luther, in his German version retains the original word Giblim (see Ghiblim).
It is probable that the English translation followed the Jewish Targum, which has a word of similar import in this passage. The error has, however, assumed importance in the Masonic instructions, where Giblim is supposed to be synonymous with a Freemason. And Sir Wm. Drummond confirms this by saying in his origins (volume iii, book v, chapter iv, page 129) that " the Gibalim were Master Masons who put the finishing hand to King Solomon's Temple (see Gebal).
Owned & Operated Exclusively by Members of the Masonic Family
Tradition, Integrity, Trust.
© 2018 The Ashlar Company
Just wanted to say that I got the ring - and it's the most beautiful ring I've seen. Thank you and keep up the good work.
Brother Ofotsu, Upper Marlboro, MD
You are currently visiting masonicencyclopedia.com